Dr. Jelena Semjonowa-Herzog

Hütteldorfer Straße 111a/12-14
1140 Wien
m: +43 (0) 660 / 7352577
bobcat7@rambler.ru
 

Lebenslauf

Geboren am 25.07.1981 in Minsk
Studium an der Dolmetscher- und Übersetzerfakultät an der Staatlichen linguistischen Universität (Minsk)
Magisterstudium der fremdsprachigen bzw. der deutschsprachigen Literatur (Minsk)
Doktoratsstudium der Germanistik und Promotion an der Universität Wien
Lehrtätigkeit (unter anderem Deutsch als Zweitsprache)
Dolmetscher- und Übersetzertätigkeit

Schreibt vor allem Lyrik, Erzählungen, Essays…
2006 erschien ihr Lyrikbuch "Die Tropfen des Lichtes".

Übersetzte folgende Bücher:

"Der Mann meiner Träume von Doris Dörrie (2003; ins Russische übersetzt, als Beitrag in der  Literaturzeitschrift "Weltliteratur" ("Wsemirnaja literatura") in Minsk erschienen) "Zwischenbericht" von Ilse Tielsch (2005; deutsch-russische Ausgabe)
"Johannes der Wegbereiter" von Lene Mayer-Skumanz (2006; übersetzt ins Russische)
"Der Stern" von Lene Mayer-Skumanz (2007; übersetzt ins Belarussische)
"Lessings Grab" von Georg Oswald Cott (2007; deutsch-russische Ausgabe)
"Die Flugbahn der Elster" von Georg Oswald Cott (2010; deutsch-russische Ausgabe)

Beiträge in Literaturzeitschriften und Anthologien

Honorare

Pro Leseeinheit: nach Rücksprache mit der Autorin

Fahrt- und Übernachtungskosten

Interview

Was bedeutet für Sie LESEN?

Lesen bedeutet für mich in eine wunderbare Welt einzutauchen und gleichzeitig sich in sich selbst zu vertiefen, die Schicksale anderer Personen zu beobachten. Lesen ist für mich ein Abenteuer.

Was bedeutet für Sie SCHREIBEN?

Schreiben bedeutet für mich meine eigene Welt schaffen, mich in andere versetzen und sie (und auch mich) eventuell besser verstehen können. Schreiben ist eine Freude und eine Qual zugleich.

Warum schreiben Sie gerade für Kinder und Jugendliche?

Ich schreibe sowohl für Kinder und Jugendliche als auch für Erwachsene. Kinder und Jugendliche sind oft sensibler und feinfühliger als Erwachsene, sie spüren sofort, wer aufrichtig ist und von Herzen schreibt und wer nicht.

Wie wichtig ist Ihnen beim Schreiben der/die Adressat/in (der/die unbekannte Leser/in)?

Ich möchte, dass meine Werke für LeserInnen interessant sind, dass sie darin etwas für sie Wichtiges, Nützliches und Schönes finden, oder dass sie sich wenigstens beim Lesen nicht langweilen.

Gibt es Themen, die Sie nicht loslassen, die Sie schon öfters in Ihren Texten angegangen sind?

Ja, diese Themen sind: Natur, zwischenmenschliche Beziehungen, Sinn des Lebens, Tod, Verbindung zwischen Mensch und Gott, Mythisches im Leben bzw. im Alltag.

Meinen Sie, dass die Geschichten die Wirklichkeit beeinflussen und ändern können?

Ja, ich glaube, dass die Geschichten die Wirklichkeit beeinflussen und ändern können, in dem Sinne, dass sie die LeserInnen zu bestimmten Handlungen und Entscheidungen motivieren können oder sie wenigstens zum Nachdenken anregen. Und das ist schon viel.

Wie fühlen Sie sich, während Sie an einem neuen Buch arbeiten?

Verschieden: Manchmal spüre ich Freude und Euphorie, manchmal genieße ich die Ruhe, es gibt auch Perioden, wo das Schreiben mir Qualen bereitet. Aber das Schreiben (wie auch das Übersetzen) ist für mich eine Notwendigkeit und ein großes Glück.

Welchen Stellenwert hat Humor für Sie?

Ohne Humor wäre das Leben eintönig. Humor ist eine große Hilfe in schweren Situationen.

Wären Sie nicht Autorin, welcher Beruf wäre für Sie vorstellbar?

Die Arbeit als Übersetzerin und Dolmetscherin bereitet mir viel Freude. Ich  würde aber auch gerne meine Fahigkeiten in Berufen wie Biologin, Schauspielerin oder Tierpflegerin ausprobieren.

Leseprobe

Jeder kann helfen

Die Sonne erwachte und beschien die Erde mit dem rötlichen Morgenlicht. Sie sah nach unten und erblickte das Meer. Das Meer döste, seine Wellen rauschten schläfrig.
"Guten Morgen, Meer!", sagte die Sonne. "Es ist Zeit zu erwachen. Ein neuer Tag hat begonnen!"
"Sei gegrüßt, Sonne!", antwortete das Meer traurig.
"Was ist passiert?", fragte die Sonne. "Warum bist du so betrübt?"
"Ach, helle Sonne, mit jedem Tag ist es mir immer schwerer zu erwachen, zu atmen. Meine Kräfte verlassen mich. Von Jahrhundert zu Jahrhundert habe ich den Menschen geholfen. Ich habe ihnen frischen Fisch, kostbare Perlen gegeben, ich habe ihr Auge mit meinem Blau erfreut. Sie waren mir dankbar und verehrten mich. Aber die Zeit ist vergangen. Es sind neue Generationen von Menschen gekommen. Riesengroße Schiffe sind erschienen. Mein Körper ist von Erdölbohrungen durchstochen, mit Müll verunreinigt, den man wegwirft. Ich gehe zugrunde."
Die gute Sonne geriet in Unruhe. Sie sagte: "Auf der Erde gibt es viel Ungerechtigkeit, aber es gibt auch viele gute Leute. Sie werden dir helfen, sie lassen dich nicht im Stich. Sie werden dich retten."

Text aus: TEXTE1 ... auf einer Wolke liegen, Seite 40

Кожны можа дапамагчы

Сонейка прачнулася і заліло зямлю чырванаватым ранішнім святлом. Яно паглядзела ўніз і ўбачыла мора. Мора драмала, ягоныя хвалі сонна шумелі.
"Добрай раніцы, мора! - сказала сонца. - Пара прачынацца! Новы дзень пачаўся!" "Прывітанне, сонейка!" - сумна адказала мора.
"Што здарылася? - запыталася сонца. - Чаму ты такое засмучанае?"
"Ах, яркае сонейка, з кожным днём мне ўсё больш цяжка прачынацца, ўсё цяжэй дыхаць, сілы пакідаюць мяне. Стагоддзе за стагоддзем я дапамагала людзям, давала ім свежую рыбу, каштоўны жэмчуг, радавала іх вока сваёй сінню. Яны былі мне ўдзячныя і шанавалі мяне. Але прайшоў час, прыйшлі новыя пакаленні людзей, з'явіліся вялізныя караблі. Маё цела пранізана нафтавымі свідравінамі, заліта палівам суднаў, што плаваюць па мне, забруджана смеццем, якое ў мяне выкідваюць. Я паміраю".

Добрае сонейка занепакоілася. Яно сказала: "На Зямлі многа несправядлівасці, але ёсць шмат добрых людзей. Яны дапамогуць табе, не пакінуць цябе ў бядзе. Яны выратуюць цябе".


Text aus: TEXTE1 … auf einer Wolke liegen, Seite 41
ISBN 978-3-7055-1178-1
Verlag E. DORNER GmbH
Ungargasse 35
1030 Wien
office(vpsat)dorner-verlag(vpsdot)at
http://www.dorner-verlag.at

Werkliste

Mitautorin von TEXTE1 ... auf einer Wolke liegen

ISBN 978-3-7055-1178-1
Verlag E. DORNER GmbH
Ungargasse 35
1030 Wien
office(vpsat)dorner-verlag(vpsdot)at
http://www.dorner-verlag.at